Отправлено: 16.10.12 12:52. Заголовок: Бхагавад-гита как она есть. Глава 18 (Тексты 40 - 78).
ТЕКСТ 40
на тад асти притхивйам ва диви девешу ва пунах саттвам пракрити-джаир муктам йад эбхих сйат трибхир гунаих
на - не; тат - это; асти - существует; притхивйам - в пределах вселенной; ва - или; диви - на высших планетах; девешу - среди полубогов; ва - или; пунах - вновь; саттвам - существование; пракрити-джаих - от влияния материальной природы; муктам - свободное; йат - это; эбхих - этих; сйат - есть; трибхих - три; гунаих - гуны материальной природы.
ПЕРЕВОД: Нигде в этом мире - ни здесь, ни на планетах полубогов - нет ни одного живого существа, которое не испытывало бы на себе влияния трех гун материальной природы.
КОММЕНТAРИЙ: Подводя итог вышесказанному, Господь рассказывает здесь о тотальном влиянии трех гун материальной природы на всю вселенную.
ПЕРЕВОД: Брахманы, кшатрии, ваишьи и шудры отличаются друг от друга своими профессиональными качествами, различающихся в соответствии с тремя гунами материальной природы, о покоритель врагов.
ПЕРЕВОД: Умиротворенность, самообладание, аскетичность, чистота, терпение, честность, знание, мудрость и религиозность - таковы качества брахманов, проявляющиеся в их деятельности.
ПЕРЕВОД: Героизм, сила, решительность, находчивость, отвага, щедрость и отличные организаторские способности - все это качества кшатриев, необходимые им для исполнения своего долга.
ПЕРЕВОД: Земледелие, защита коров и коммерческая деятельность - таковы занятия, соответствующие качествам ваишьев, шудры же предназначены для того, чтобы заниматься физическим трудом и служить другим.
ПЕРЕВОД: Занимаясь деятельностью, соответствующей собственной природе, каждый человек может достичь совершенства. Пожалуйста, выслушай Меня, сейчас Я расскажу тебе о том, как сделать это.
йатах - из которого; правриттих - эманация; бхутанам - живых существ; йена - которым; сарвам - все; идам - это; татам - пронизано; сва-кармана - предписанными ему обязанностями; там - Ему; абхйарчйа - поклоняясь; сиддхим - совершенства; виндати -достигает; манавах - человек.
ПЕРЕВОД: Поклоняясь Господу, который является источником всех живых существ и пребывает всюду, и выполняя предписанные ему обязанности, человек может достичь совершенства.
КОММЕНТAРИЙ: Как было сказано в пятнадцатой главе, живые существа - это отделенные частицы Верховного Господа. Поэтому Верховный Господь является источником всех живых существ, что подтверждает "Веданта-сутра": джанмадй асйа йатах. Таким образом, Верховный Господь дает жизнь каждому живому существу. И Своими двумя энергиями, внешней и внутренней, Он пронизывает все сущее. Поэтому Верховному Господу следует поклоняться вместе с Его энергиями. Преданные-вайшнавы обычно поклоняются Верховному Господу вместе с Его внутренней энергией. Внешняя энергия Всевышнего является искаженным отражением Его внутренней энергии. Внешняя энергия - это фон, но Сам Верховный Господь в образе Параматмы, являющегося экспансией Его полной части, пребывает всюду. Он - Сверхдуша всех полубогов, всех людей и животных; Он вездесущий. Поэтому человек должен знать, что, являясь неотъемлемой частицей Верховного Господа, он обязан служить Ему. Каждое живое существо должно с преданностью служить Господу, полностью пребывая в сознании Кришны. Это предписывает данный стих. Каждый из нас должен считать, что он занимается той или иной деятельностью по воле Хришикеши, повелителя чувств. И все плоды нашей деятельности нужно посвящать Верховной Личности Бога, Шри Кришне, тем самым поклоняясь Ему. Тот, кто мыслит подобным образом, полностью пребывая в сознании Кришны, - по милости Господа познает все сущее. В этом заключается совершенство жизни. В «Бхагавад-гите» Господь говорит: тешам ахам самуддхарта*. Верховный Господь Сам заботится о том, чтобы такой преданный достиг освобождения. Это высшее совершенство жизни. Какой бы деятельностью ни занимался человек, если он служит Верховному Господу, то он непременно достигнет высшей ступени совершенства. (*) - Глава 12, текст 7.
шрейан - лучше; сва-дхармах - свои обязанности; вигунах - выполненные несовершенным образом; пара-дхармат - чужие обязанности; су-ануштхитат - выполненные безукоризненно; свабхава-нийатам - предписанные в соответствии с его природой; карма - деятельность; курван - совершая; на - никогда; апноти - получает; килбишам - греховных реакций.
ПЕРЕВОД: Лучше исполнять свои обязанности, пусть даже несовершенным образом, чем безукоризненно исполнять чужие. Человек никогда не навлечёт на себя греховных последствий выполением предписанных обязанностей, отвечающих его природе.
КОММЕНТAРИЙ: Обязанности, предписанные представителям различных сословий, перечислены в «Бхагавад-гите». Как было сказано в предыдущих стихах, обязанности брахманов, кшатриев, ваишьей и шудр определены в соответствии с гунами материальной природы, под влиянием которых они находятся. Человек никогда не должен пытаться подражать другим, исполняя их обязанности. Тот, кто от природы склонен к деятельности, которой занимаются шудры, не должен претендовать на звание брахмана, даже если родился в семье брахманов. Каждый должен заниматься деятельностью, соответствующей его природе; никакая работа не позорна, если она связана со служением Верховному Господу. Брахманы, безусловно, занимаются деятельностью в гуне благости, однако, если человек от природы находится под влиянием других гун, он не должен, подражая брахманам, пытаться исполнять их обязанности. Кшатрию, или управленцу, приходится совершать множество неприглядных поступков: применять насилие и убивать врагов, или лгать, руководствуясь политическими соображениями. Никакая политика не обходится без насилия и лицемерия, но кшатрий не должен из-за этого отказываться от выполнения своего долга и брать на себя обязанности брахмана. Своей деятельностью человек должен стараться удовлетворить Верховного Господа. К примеру, Aрджуна был кшатрием, и он колебался, не решаясь вступить в сражение с противником. Но если сражаться ради Кришны, Верховной Личности Бога, то не нужно бояться, что участие в битве осквернит нас. Тому, кто занимается коммерцией, часто приходится лгать и хитрить, чтобы получить прибыль. В противном случае он понесет убытки. Иногда он говорит покупателю: "Дорогой, ради Вас я отказываюсь от прибыли", хотя всем известно, что если торговец будет торговать без выгоды, он останется без средств к существованию. Поэтому, слыша от коммерсанта такие слова, мы должны знать, что он просто обманывает нас. Однако коммерсант не должен думать, что поскольку в его деле не обойтись без лжи, то он должен бросить торговлю и заняться деятельностью, которой занимаются брахманы. Это противоречит указаниям шастр. Не имеет значения, является человек кшатрием, вайшьей или шудрой, если исполнением своих обязанностей он служит Верховной Личности Бога. Даже брахманам, совершающим различные жертвоприношения, иногда приходится убивать животных, чтобы принести их в жертву. Точно так же, если кшатрий, выполняя свой долг, убивает врага, его поступок не является греховным. Обо всем этом было подробно и ясно рассказано в третьей главе "Бхагавад-гиты". Каждый человек должен посвящать свою деятельность Ягье, или Вишну, Верховной Личности Бога. Все, что он делает ради удовлетворения собственных чувств, только порабощает его. Вывод таков, что каждый человек должен заниматься деятельностью в соответствии с гунами материальной природы, под влиянием которых он находится, преследуя при этом единственную и высшую цель - служить миссии Верховного Господа.
саха-джам - рожденная одновременно; карма - деятельность; каунтейа - о сын Кунти; са-дошам - с изъяном; апи - хотя; на - никогда; тйаджет - следует отказываться; сарва-арамбхах - любое начинание; хи - непременно; дошена - с изъяном; дхумена - дымом; агних - огонь; ива - как; авритах - покрытый.
ПЕРЕВОД: Всякое действие несет в себе какой-нибудь изъян, подобно огню, который покрыт дымом. Поэтому, о сын Кунти, человек не должен отказываться от обязанностей, которые ему предписаны в соответствии с его природой, даже если в этих действиях полно недостатков.
КОММЕНТAРИЙ: Все действия обусловленного живого существа осквернены влиянием гун материальной природы. Даже брахманам приходится совершать жертвоприношения, связанные с убийством животных. Точно также кшатрий, каким бы благочестивым он ни был, вынужден сражаться с врагами. Он не может этого избежать. Aналогично, коммерсант, даже самый порядочный, иногда должен скрывать свои доходы, чтобы не обанкротиться, или проводить операции на черном рынке. Все это необходимо, и избежать этого невозможно. Шудра, который служит плохому хозяину, вынужден выполнять его приказы и иногда делать то, чего делать не следует. Но, несмотря на все изъяны, человек должен продолжать выполнять предписанные ему обязанности, поскольку они соответствуют его природе. В этом стихе приведен замечательный пример. Хотя огонь сам по себе чист, он покрыт клубами дыма. Однако дым не оскверняет огня. Даже покрытый дымом, огонь остается самым чистым из всех материальных элементов. Кшатрий, который отказывается от выполнения своего долга ради того, чтобы принять на себя обязанности брахмана, не может быть уверенным в том, что он будет полностью избавлен от малоприятных занятий. Отсюда следует, что в материальном мире нет существа, абсолютно свободного от материальной скверны. Пример с огнем и дымом весьма показателен в этой связи. Когда зимой мы вынимаем из огня горящие угли, дым ест нам глаза и раздражает другие органы, но это вовсе не значит, что мы должны прекратить пользоваться огнем. Точно так же мы не должны отказываться от выполнения своих обязанностей только потому, что это подчас сопряжено с неприятностями. Напротив, исполнившись решимости, мы должны продолжать служить Верховному Господу, выполняя свои обязанности в сознании Кришны. В этом заключается совершенство. Когда человек исполняет свои обязанности ради того, чтобы удовлетворить Верховного Господа, его деятельность освобождается от всех изъянов. Когда, соединенные с преданным служением, результаты нашего труда очищаются, человек обретает совершенство в познании своей истинной сущности, то есть он достигает самоосознания.
асакта-буддхих - тот, чей разум свободен от привязанностей; сарватра - всегда; джита-атма - контролирует ум; вигата-сприхах - не испытывает материальных желаний; аишкармйа-сиддхим - совершенства, заключающегося в отсутствии последствий деятельности; парамам - высшего; саннйасена - в отречении от мира; адхигаччхати - достигает.
ПЕРЕВОД: Можно достичь тех же результатов, что и отрёкшиеся от мира, если держать под контролем ум и чувства, избавиться от привязанности ко всему материальному и быть равнодушным к чувственным удовольствиям. Это высшее совершенство обретается теми, кто достиг стадии отречения.
КОММЕНТAРИЙ: Истинное отречение от мира означает, что необходимо всегда помнить о том, что мы являемся неотъемлемыми частицами Верховного Господа. По этой причине мы не имеем права наслаждаться результатами своего труда. Поскольку мы являемся неотъемлемыми частицами Верховного Господа, плоды нашей деятельности должны быть посвящены только Ему. Это настоящее сознание Кришны. Человек, действующий в сознании Кришны, - истинный санньяси, ведущий отреченный образ жизни. Действуя в подобном умонастроении, он обретает удовлетворение, поскольку все его действия направлены на удовлетворение Всевышнего. Поэтому такой человек не привязан ни к чему материальному; он не ищет других удовольствий, помимо трансцендентального счастья, которое приносит ему служение Господу. Считается, что санньяси свободен от последствий своей прошлой деятельности, однако тот, кто действует в сознании Кришны, автоматически достигает этого совершенства, даже не давая так называемого обета отречения. Такое состояние ума называется йогарудха, совершенство йоги. Как сказано в третьей главе: йас тв атма-ратир эва сйат. Тот, кто черпает удовлетворение в самом себе, не боится последствий своих поступков.
ПЕРЕВОД: О сын Кунти, сейчас Я подведу итог, вкратце рассказав тебе о том, как следует действовать, чтобы достичь высшей ступени совершенства, Брахмана.
КОММЕНТAРИЙ: Господь рассказывает Aрджуне о том, как человек может достичь высшей ступени совершенства, просто выполняя предписанные ему обязанности и посвящая свои действия Верховной Личности Бога. Высшей ступени, осознания Брахмана, достигает тот, кто ради удовлетворения Верховного Господа отказывается от плодов своего труда. Таков путь самоосознания. По-настоящему совершенным знанием является чистое сознание Кришны, о чем говорится в последующих стихах.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 10
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет