On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Повторяйте: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе, Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе — и будьте счастливы!

АвторСообщение
постоянный участник


Сообщение: 49
Зарегистрирован: 23.08.09
Откуда: Россия, Кемерово
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.07.12 06:06. Заголовок: Бхагавад-гита как она есть. Глава 15.


Йога Верховного Господа

ТЕКСТ 1

шри-бхагаван увача
урдхва-мулам адхах-шакхам
ашваттхам прахур авйайам
чхандамси йасйа парнани
йас там веда са веда-вит

шри-бхагаван увача - Верховный Господь сказал; урдхва-мулам - то, корни которого устремлены вверх; адхах - вниз; шакхам - то, ветви которого; ашваттхам - дерево баньян; прахух - говорят; авйайам - вечное; чхандамси - ведические гимны; йасйа - которого; парнани - листья; йах - который; там - то; веда - знает; сах - тот; веда-вит - познавший Веды.

ПЕРЕВОД: Верховный Господь сказал: Есть дерево баньян, корни которого устремлены вверх, а ветви вниз, и его листья - ведические гимны. Познав это дерево, человек постигает Веды.

КОММЕНТАРИЙ: Услышав о важности бхакти-йоги, человек может спросить: "А как же Веды?" Из данной главы мы узнаем, что целью изучения Вед является постижение Кришны. Поэтому тот, кто обладает сознанием Кришны и занимается преданным служением, уже знает Веды. Обусловленность материального мира сравнивается здесь с деревом баньян. Для человека, занятого кармической деятельностью, дерево баньян не имеет конца и края. Он перебирается с одной ветви на другую, затем на третью и т.д. Дерево материального мира поистине бесконечно, и тот, кто привязан к нему, лишён возможности обрести освобождение. Ведические гимны, помогающие человеку прогрессировать, называют листьями этого дерева. Корни этого дерева растут вверх, поскольку берут начало на планете Брахмы, высшей планете нашей вселенной. Тот, кто постиг это нетленное дерево иллюзии, получает возможность покинуть его. Необходимо изучить метод, с помощью которого человек сможет покинуть это дерево. В предыдущих главах говорилось, что есть много путей, ведущих к освобождению из материального плена. И все главы вплоть до тринадцатой убеждали нас в том, что самым лучшим из них является преданное служение Верховному Господу. А в данной главе утверждается, что основополагающим принципом преданного служения является отказ от материальной деятельности и привязанность к трансцендентальному служению Господу. Процесс избавления от привязанности к материальному миру описан в начале этой главы. Корень дерева материальной жизни растёт вверх. Это значит, что он берёт начало в совокупной материальной субстанции на высшей планете материальной вселенной. С этой планеты начинается вся вселенная с её многочисленными ответвлениями, какими являются различные планетные системы. Плоды этого дерева символизируют результаты деятельности живых существ, а именно, религиозность, экономическое развитие, удовлетворение чувств и освобождение.
В нашем мире не существует деревьев, растущих ветвями вниз, а корнями вверх, но всё же такой феномен существует. Его можно увидеть, находясь на берегу какого-нибудь водоёма. Когда растущие там деревья отражаются в воде, их ветви кажутся устремлёнными вниз, а корни - вверх. Иными словами, дерево материального мира - это всего лишь отражение настоящего дерева, дерева духовного мира. Отражение духовного мира возникает из желаний живых существ, также как отражение дерева возникает из воды. Наши желания являются причиной того, что всё вокруг мы видим в отраженном материальном свете. Тот, кто хочет вырваться из плена материального существования, должен полностью познать это дерево посредством его аналитического изучения. Тогда он сможет порвать с ним все связи. Это дерево, будучи отражением настоящего дерева, является его точной копией. Всё, что мы видим в материальном мире, существует и в мире духовном. Имперсоналисты считают Брахман корнем дерева материальной жизни, из которого, как учит философия Санкхьи, вырастают пракрти, пуруша, затем три гуны, после чего появляются пять грубых элементов (панча-маха-бхута), затем десять чувств (дашендрийя), ум и т.д. Таким образом они делят весь материальный мир на составные элементы. Если центром всех проявленных миров является Брахман, то образованную ими окружность можно разделить на две половины. Первая из них это материальный мир, а вторая - духовный. Если материальный мир является искажённым отражением духовного мира, то духовный мир также должен быть исполнен многообразия, но не иллюзорного. Пракрити - это внешняя энергия Верховного Господа, а Пуруша - Сам Верховный Господь, о чём говорится в "Бхагавад-гите". Будучи материальным, этот мир не вечен. Всякое отражение временно, оно то появляется, то исчезает вновь. Однако источник отражения существует вечно. Материальное отражение настоящего дерева должно быть срублено. Когда про человека говорят, что он знает Веды, то подразумевают, что он знает, как разрубить узел привязанностей к материальному миру. Если он знает этот метод, то он постиг Веды. А люди, которые привлеклись описанными в Ведах обрядами и ритуалами, на самом деле привлеклись красивыми зелеными листьями на дереве материальной жизни. Они не знают, какова истинная цель Вед. Цель Вед, как о ней говорит Сам Господь - срубить отраженное дерево материальной жизни и достичь истинного дерева духовного мира.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 18 , стр: 1 2 All [только новые]


постоянный участник


Сообщение: 50
Зарегистрирован: 23.08.09
Откуда: Россия, Кемерово
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.12 17:19. Заголовок: ТЕКСТ 2


ТЕКСТ 2

адхаш чордхвам прасритас тасйа шакха
гуна-правриддха вишайа-правалах
адхаш ча муланй анусантатани
карманубандхини манушйа-локе

адхах - вниз; ча - и; урдхвам - вверх; прасритах - простирающиеся; тасйа - его; шакхах - ветви; гуна - гунами материальной природы; правриддхах - питаемые; вишайа - объекты чувств; правалах - веточки; адхах - вниз; ча - и; мулани - корни; анусантатани - распространяющиеся; карма - с деятельностью; анубандхини - связанные; манушйа-локе - в мире людей.

ПЕРЕВОД: Ветви этого дерева простираются вниз и вверх, и поддерживаются тремя гунами материальной природы. Его веточки - это объекты чувств. У этого дерева также есть корни, растущие вниз, и они связаны с кармической деятельностью человеческого общества.

КОММЕНТАРИЙ: Данный стих продолжает описание дерева баньян. Ветви этого дерева простираются по всем направлениям. В его нижних частях находятся разнообразные формы живых существ: люди, животные, лошади, коровы, собаки, кошки, и т.д. Они занимают нижние ветви дерева, а на его верхних ветвях располагаются живые существа более высокого уровня: полубоги, гандхарвы (феи*), и многие другие. Как обычное дерево питается водой, так и дерево материальной жизни питается тремя гунами материальной природы. Иногда мы видим, что участок земли бесплоден из-за недостатка воды, а иногда он очень зелен. Аналогичным образом, чем сильнее влияние гун материальной природы на участке земли, тем пышнее и разнообразнее будут проявления различных форм жизни на нём. Маленькие веточки этого дерева - это объекты чувств. Развивая в себе определенные гуны природы, мы развиваем соответствующие чувства, с помощью которых наслаждаемся разнообразными объектами чувств. Концы веточек баньянового дерева - это органы чувств: уши, нос, глаза и т.д., которые стремятся наслаждаться различными объектами чувств. Объекты чувств, такие как звук, форма, касание - это листья дерева. Его придаточные корни - это проявления привязанности и неприязни, порожденные различными видами страданий и наслаждений. Склонности к благочестивой и греховной деятельности - это вторичные корни, растущие во всех направлениях. Сам корень этого дерева находится на Брахмалоке, а его отростки - на планетах, населенных людьми. Насладившись результатами благочестивой деятельности на высших планетах материальной вселенной, живое существо возвращается на Землю и начинает вновь заниматься кармической деятельностью ради обретения её плодов. Нашу планету, населенную людьми, называют поэтому полем деятельности.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 51
Зарегистрирован: 23.08.09
Откуда: Россия, Кемерово
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.08.12 02:02. Заголовок: ТЕКСТЫ 3 - 4


ТЕКСТЫ 3 - 4

на рупам асйеха татхопалабхйате
нанто на чадир на ча сампратиштха
ашваттхам энам су-вирудха-мулам
асанга-шастрена дридхена чхиттва

татах падам тат паримаргитавйам
йасмин гата на нивартанти бхуйах
там эва чадйам пурушам прападйе
йатах правриттих прасрита пурани

на - не; рупам - форма; асйа - этого дерева; иха - в этом; татха - также; упалабхйате - может быть воспринята; на - ни; антах - конец; на - ни; ча - также; адих - начало; на - ни; ча - также; сампратиштха - основание; ашваттхам - дерево баньян; энам - это; су-вирудха - крепко; мулам - укоренившееся; асанга-шастрена - оружием отречения; дридхена - прочным; чхиттва - срубив; татах - потом; падам - место; тат - то; паримаргитавйам - которое следует найти; йасмин - в которое; гатах - ушедшие; на - не; нивартанти - возвращаются; бхуйах - вновь; там - к Нему; эва - непременно; ча - также; адйам - к изначальному; пурушам - к Личности Бога; прападйе - предаюсь; йатах - от которого; правриттих - начало; прасрита - простирающееся; пурани - древнее.

ПЕРЕВОД: Истинную форму этого дерева невозможно увидеть, находясь в этом мире. Никто не знает, где его конец, где начало, и где основание. Но вооружившись топором отречения, необходимо решительно срубить это дерево. А затем найти место, посетив которое однажды, уже никто никогда не возвращается обратно, и там предаться Верховному Господу, который с незапамятных времён является источником и вместилищем всего сущего.

КОММЕНТАРИЙ: Здесь ясно сказано, что истинную форму баньянового дерева нельзя постичь, находясь в материальном мире. Оно растёт корнями вверх, а истинное дерево находится по ту сторону отражения. Невозможно увидеть, где дерево берёт начало, и как далеко оно простирается. И всё же необходимо найти его источник. "Я - сын моего отца, мой отец - сын такого-то и такого-то" и так далее. Подобные поиски приведут нас к Брахме, которого породил Гарбходакашайи Вишну. Эти поиски закончатся, когда мы дойдём до конечного звена, Верховного Господа. Искать начало этого дерева, Верховную Личность, следует, общаясь с теми, кто обладает знаниями о Нём. Затем, обретя знание, человек постепенно становится отреченным от иллюзорного отражения реальности, и с помощью знания может разорвать с ним все связи и достичь истинного дерева. В этой связи особенно важным является употребленное здесь слово "асанга", потому что привязанность к удовлетворению чувств и господству над материальной природой очень сильна. Поэтому мы должны учиться отречению, слушая тех, кто обладает подлинным знанием, и обсуждая с ними духовную науку, основанную на авторитетных священных писаниях. Обсуждая духовные темы в обществе преданных, мы сможем достичь Верховного Господа. Тогда первое, что нужно сделать, это предаться Ему. Здесь описано место, откуда живое существо больше уже не возвращается к иллюзорному отражению - дереву материальной жизни. Верховная Личность Бога, Кришна, является изначальным корнем, из которого всё произрастает. Чтобы снискать покровительство Верховного Господа, нужно лишь предаться Ему, и это является результатом практики преданного служения, то есть слушания, воспевания, и т.д. Господь - причина произрастания дерева материального мира. Об этом уже говорил Сам Господь. Ахам сарвасйа прабхавах - "Я источник всего". Поэтому для того, чтобы вырваться из пут могучего баньянового дерева материальной жизни, мы должны предаться Кришне. Как только человек предается Кришне, он естественным образом избавляется от привязанности к этому широко распростершемуся материальному миру.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 52
Зарегистрирован: 23.08.09
Откуда: Россия, Кемерово
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.08.12 17:47. Заголовок: ТЕКСТ 5


ТЕКСТ 5

нирмана-моха джита-санга-доша
адхйатма-нитйа винивритта-камах
двандваир вимуктах сукха-духкха-самджнаир
гаччхантй амудхах падам авйайам тат

нир - без; мана - гордости; мохах - иллюзии; джита - побеждены; санга - общения; дошах - изъяны; адхйатма - духовном; нитйах - вечно; винивритта - не связаны; камах - вожделением; двандваих - противоположностями; вимуктах - освобожденные; сукха-духкха - счастьем и горем; самджнаих - называют; гаччханти - приходит; амудхах - тот, кого нельзя ввести в заблуждение; падам - в обитель; авйайам - вечную; тат - ту.

ПЕРЕВОД: Тот, кто освободился от иллюзии, от чувства ложного престижа и порвал все ложные связи, кто обладает знанием о вечном, кто покончил с материальным вожделением и освободился от двойственности счастья и страдания, и кто знает, как предаться Верховной Личности, достигает этого вечного царства.

КОММЕНТАРИЙ: Здесь приведено замечательное описание качеств предавшегося Господу человека. Прежде всего необходимо избавиться от ложной гордости. Обусловленная душа, возомнившая себя повелителем материальной природы, гордится собой, поэтому ей очень трудно предаться Верховной Личности Бога. Овладевая истинным знанием, человек должен понять, что властелином материальной природы является не он, а Верховный Господь. Освободиться от иллюзии, порожденной гордостью, - это первое условие, которое необходимо выполнить, чтобы предаться Господу. Тот, кто всегда ожидает почестей в этом мире, никогда не сможет вручить себя Верховному Господу. Гордость порождена иллюзией: человек приходит сюда на короткий срок, а затем уходит, но, тем не менее, по глупости своей он считает себя хозяином мира. Тем самым он только всё усложняет и навлекает на себя бесчисленные беды. Весь мир пребывает в этой иллюзии. Люди считают землю, на которой живут, принадлежностью человеческого общества и, пребывая в этом заблуждении, делят ее на части. Необходимо избавиться от ложного представления о том, что этот мир принадлежит человечеству. Когда человек перестает мнить себя собственником, он разрывает все иллюзорные связи, порожденные привязанностью к семье, обществу или своему народу. Все это лишь привязывает его к материальному миру. Миновав этот этап, человек должен усвоить духовное знание. Ему надлежит понять, что действительно принадлежит ему, а что нет. A научившись видеть вещи в истинном свете, он освобождается от концепции двойственности, то есть перестает различать счастье и горе, удовольствие и боль. В этом случае он обретает совершенное знание, и становится способным предаться Верховной Личности Бога.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 55
Зарегистрирован: 23.08.09
Откуда: Россия, Кемерово
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.08.12 16:00. Заголовок: ТЕКСТ 6


ТЕКСТ 6

на тад бхасайате сурйо
на шашанко на паваках
йад гатва на нивартанте
тад дхама парамам мама

на - не; тат - ту; бхасайате - освещает; сурйах - солнце; на - не; шашанках - луна; на - не; паваках - огонь, электричество; йат - в которую; гатва - придя; на - не; нивартанте - возвращаются; тат дхама - та обитель; парамам - высшая; мама - Моя.

ПЕРЕВОД: Эта Моя вечная обитель не освещена ни солнцем, ни луной, ни электрическим светом. Тот, кто достигает ее, больше не возвращается в материальный мир.

КОММЕНТАРИЙ: Здесь описан духовный мир, обитель Верховной Личности Бога, Кришны, которую называют Кришналокой, или Голокой Вриндаваной. В духовном мире нет нужды в освещении с помощью солнца, луны, огня и электричества, потому что все планеты там сами излучают свет. В этой вселенной есть только одна такая планета, Солнце, а в духовном небе все планеты излучают сияние. Ярким сиянием этих планет (называемых Ваикунтхами) залито всё духовное небо, которое называют брахмаджьоти. На самом деле это сияние исходит от планеты Кришны, Голоки Вриндаваны. Часть этого лучезарного сияния покрыто махат-таттвой, образующей материальный мир. Однако большая часть духовного неба заполнена духовными планетами, Ваикунтхами, среди которых главной является Голока Вриндавана. Пока живое существо пребывает во тьме материального мира, оно находится в обусловленном состоянии. Однако, разорвав связи с иллюзорным деревом материальной жизни, живое существо достигает духовного неба и становится освобожденным. После этого оно больше не возвращается в материальный мир. В обусловленном состоянии живое существо считает себя властелином материального мира, а достигнув освобождения и вступив в пределы духовного царства, оно становится спутником Верховного Господа. Там оно наслаждается вечным блаженством, вечной жизнью и совершенным знанием. Необходимо воспринять эту информацию с воодушевлением. Нужно желать попасть в духовный мир и вырваться из пут иллюзорного отражения реальности. Тому, кто слишком привязан к материальному миру, очень трудно порвать эти узы, однако если человек встанет на путь сознания Кришны, то у него появится шанс постепенно сделать это. Такому человеку необходимо общаться с преданными, теми, кто обладает сознанием Кришны. Ему нужно найти общество, посвященное сознанию Кришны, и там научиться совершать преданное служение. Тогда он сможет освободиться от привязанности к материальному миру. Нельзя отречься от материальных привязанностей просто одевшись в шафрановые одежды. Необходимо развить в себе привязанность к преданному служению Господу. Поэтому мы должны со всей серьезностью принять к тот факт, что метод преданного служения, как описано в двенадцатой главе, является единственным способом выбраться из пут иллюзорного дерева, являющегося искаженным отражением реального дерева. В четырнадцатой главе рассказывалось об оскверняющем влиянии материальной природы на различные виды и формы деятельности. И только преданное служение Господу описано как полностью трансцендентальное. Особое значение имеет употребленное здесь словосочетание парамам мама. Каждый незначительный уголок творения является собственностью Верховного Господа, но духовный мир называют парамам, исполненным шести достояний. В Упанишадах также подтверждается, что в духовном мире не нужен ни солнечный, ни лунный свет, потому что весь духовный мир озарён светом внутренней энергии Верховного Господа. Достичь этой высшей обители можно, только предавшись Господу, и никак иначе.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 61
Зарегистрирован: 23.08.09
Откуда: Россия, Кемерово
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.08.12 15:07. Заголовок: ТЕКСТ 7


ТЕКСТ 7

мамаивамшо джива-локе
джива-бхутах санатанах
манах-шаштханиндрийани
пракрити-стхани каршати

мама - Моя; эва - безусловно; амшах - отделённая частица; джива-локе - в мире обусловленного бытия; джива-бхутах - обусловленное живое существо; санатанах - вечное; манах - ум; шаштхани - шесть; индрийани - и чувства; пракрити - в материальном мире; стхани - находящиеся; каршати - пытается одолеть.

ПЕРЕВОД: Живые существа в материальном мире суть Мои вечные отделённые частицы. Пребывая в обусловленном состоянии, они ведут тяжелую борьбу с шестью чувствами, к числу которых относится также и ум.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе ясно описана природа живого существа. Живое существо навечно остаётся отделённой частицей Верховного Господа. Не следует думать, будто оно обладает индивидуальностью только в обусловленной жизни, а достигнув освобождения, сливается с Верховным Господом. Оно всегда остается отделённой частицей Всевышнего. Здесь ясно сказано: санатанах. Согласно Ведам, Верховный Господь проявляет Себя в Своих бесчисленных экспансиях. Его первичные экспансии называют вишну-таттвами, а вторичные экспансии - живыми существами. Иными словами, Вишну-таттва является личной экспансией Верховного Господа, а живое существо - это Его отделённая экспансия. К числу личных экспансий Господа относятся Его разнообразные формы: Господь Рама, Нрисимхадева, Вишнумурти, а также все Божества, царствующие на планетах Ваикунтхи. Отделённые экспансии Господа, живые существа, являются Его вечными слугами. Личные экспансии Верховной Личности Бога, Его индивидуальные формы существуют вечно. Отделённые экспансии Всевышнего, живые существа, также обладают индивидуальностью. Поскольку живые существа являются частицами Верховного Господа, они также обладают частью Его качеств, одним из которых является независимость. Каждое живое существо является индивидуальной душой, отдельной личностью, и обладает крупицей независимости. Злоупотребляя этой независимостью, оно обуславливается, а используя её должным образом, вечно пребывает в освобожденном состоянии. В любом случае, живое существо является вечным и качественно неотличным от Верховного Господа. В освобожденном состоянии живое существо не обусловлено материальной природой, так как оно постоянно занимается трансцендентальным служением Господу; а в своём обусловленном состоянии оно пребывает во власти материальных гун природы, в следствие чего оно забывает о трансцендентальном любовном служении Всевышнему. В результате ему приходится вести очень суровую борьбу за существование в материальном мире. Живые существа, не только люди, кошки или собаки, но также великие властители материального мира - Брахма, Господь Шива и даже Вишну - все являются неотъемлемыми частицами Верховного Господа. Все они существуют не какой-то отведенный им срок, а вечно. Большое значение имеет употребленное в данном стихе слово каршати (суровая борьба, схватка). Обусловленная душа словно закована в железные кандалы. Она закована в кандалы ложного эго, и главной силой, направляющей ее действия в материальном мире, является ум. Когда ум находится в гуне благости, он занимается благотворной деятельностью; деятельность ума неблагоприятна, когда он находится в гуне страсти; а ум в гуне невежества приводит живое существо к скитанию по низшим формам жизни. Однако, как явствует из данного стиха, обусловленная душа покрыта материальным телом, частью которого являются ум и чувства; когда же она достигает освобождения, материальные оболочки исчезают, и проявляется её индивидуальное духовное тело. В "Мадхйандинайана-шрути" говорится: са ва эша брахма-ништха идам шарирам мартйам атисриджйа брахмабхисампадйа брахмана пашйати брахмана шрноти брахманаиведхам сарвам анубхавати. Здесь сказано, что когда живое существо оставляет материальное тело и вступает в духовный мир, то возрождается его духовное тело, которое даёт ему возможность видеть Верховную Личность Бога лицом к лицу. Он может слышать Верховную Личность, разговаривать с Ним, и может постичь Его таким какой Он есть. Из смрити мы также узнаем о том, что все обитатели духовных планет живут в телах, подобных Верховной Личности Бога. Что касается строения тела, то между неотъемлемыми частицами Господа, живыми существами, и экспансиями вишну-мурти нет никакой разницы. Другими словами, получив освобождение, живое существо по милости Верховной Личности Бога получает духовное тело. Особого внимания заслуживает также употребленное здесь слово мамаивамшах (отделённые частицы Верховного Господа). Отделённая частица Верховного Господа не имеет ничего общего с отколовшейся деталью какого-нибудь материального механизма. Мы уже узнали из второй главы о том, что душу нельзя разрезать на части. Духовная частица существует за рамками материальных представлений. Духовная субстанция отлична от материальной, которую можно разделить на части, а затем соединить вновь. Подобные представления неприменимы к душе, на что указывает употребленное здесь санскритское слово санатана (вечный). Отделённая частица Верховного Господа существует вечно. В начале второй главы также сказано, что в каждом теле находится отделённая частица Верховного Господа (дехино 'смин йатха дехе). Когда эта отделённая частица освобождается из материального плена, она возвращается в свое изначальное духовное тело и отправляется на одну из планет духовного мира, где общается с Верховным Господом. Однако из данного стиха также следует, что живое существо, являясь неотъемлемой частицей Верховного Господа, качественно неотлично от Него, как крупинка золота неотлична от золотого слитка.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 62
Зарегистрирован: 23.08.09
Откуда: Россия, Кемерово
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.08.12 17:20. Заголовок: ТЕКСТ 8


ТЕКСТ 8

шарирам йад авапноти
йач чапй уткраматишварах
грихитваитани самйати
вайур гандхан ивашайат

шарирам - тело; йат - которое; авапноти - получает; йат - которое; ча - также; апи - фактически*; уткрамати - оставляет; ишварах - владелец тела; грихитва - забрав; этани - эти; самйати - уходит; вайух - воздух; гандхан - запахи; ива - как; ашайат - от цветка**.

ПЕРЕВОД: В материальном мире живое существо переносит свои представления о жизни из одного тела в другое, как воздух переносит запахи.

КОММЕНТАРИЙ: Живое существо названо здесь ишварой, хозяином собственного тела. В зависимости от своего желания, оно может получить более совершенное тело или отправиться в низшие формы жизни. Так проявляется дарованная ему частичная независимость. То, каким будет его следующее тело, зависит от него самого. Сознание, которое человек сформировал в этой жизни, в момент смерти перенесет его в новое тело. Если он сформировал сознание, которое мало чем отличается от сознания кошек и собак, в своей следующей жизни он непременно получит тело кошки или собаки. Приобретя сознание, каким обладают люди, имеющие божественную природу, в следующей жизни он станет полубогом. Если же он разовьёт в себе сознание Кришны, то отправится на Кришналоку, в духовный мир, где будет общаться с Кришной. Утверждение о том, что со смертью этого тела всему приходит конец, является ложным. Индивидуальная душа переходит из одного тела в другое, и её нынешнее тело, так же как и её деятельность в этой жизни, определяет то, каким будет её следующее тело. В зависимости от своей кармы живое существо получает определенный вид материального тела, которое ему придется покинуть в назначенный срок. Здесь сказано, что тонкое тело живого существа, в котором заложена концепция его будущего тела, формирует это новое тело в его следующей жизни. Процесс переселения души из одного материального тела в другое и та борьба, которую она ведет в этом мире, - всё это вместе называется каршати, борьбой за существование.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 63
Зарегистрирован: 23.08.09
Откуда: Россия, Кемерово
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.12 04:23. Заголовок: ТЕКСТ 9


ТЕКСТ 9

шротрам чакшух спаршанам ча
расанам гхранам эва ча
адхиштхайа манаш чайам
вишайан упасевате

шротрам - уши; чакшух - глаза; спаршанам - органы осязания; ча - также; расанам - язык; гхранам - орган обоняния; эва - также; ча - и; адхиштхайа - войдя; манах - ум; ча - также; айам - он; вишайан - объекты чувств; упасевате - использует.

ПЕРЕВОД: Войдя в новое грубое тело, живое существо получает определённый тип ушей, языка, носа и органов осязания. Центром всех этих органов чувств является ум. С их помощью живое существо наслаждается соответствующими объектами чувств.

КОММЕНТАРИЙ: Иначе говоря, если живое существо низводит свое сознание до уровня сознания кошек и собак, в следующей жизни оно получает тело кошки или собаки и наслаждается соответствующим образом. Изначально сознание живого существа чисто и прозрачно как вода. Но если добавить в воду какую-нибудь краску, она изменит свой цвет. Подобным же образом, сознание изначально всегда чисто, как чиста сама духовная душа. Но соприкасаясь с различными гунами материальной природы, сознание живого существа претерпевает соответствующие изменения. Подлинное сознание - это сознание Кришны. Поэтому развив в себе сознание Кришны, мы возвращаемся в состояние чистого бытия. Но если наше сознание осквернено каким-либо видом материального образа мыслей, в своей следующей жизни мы получим соответствующее ему материальное тело. И это не обязательно будет тело человека, это может быть тело кошки, собаки, свиньи, полубога, или тело любого другого типа из 8 400 000 видов жизни.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 64
Зарегистрирован: 23.08.09
Откуда: Россия, Кемерово
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.12 13:14. Заголовок: ТЕКСТ 10


ТЕКСТ 10

уткрамантам стхитам вапи
бхунджанам ва гунанвитам
вимудха нанупашйанти
пашйанти джнана-чакшушах

уткрамантам - покидающего тело; стхитам - находящегося в теле; ва апи - либо; бхунджанам - наслаждающегося; ва - или; гуна-анвитам - находящегося под чарами гун материальной природы; вимудхах - глупцы; на - не; анупашйанти - может видеть; пашйанти - увидев; джнана-чакшушах - те, чьи глаза - знание.

ПЕРЕВОД: Глупцы не могут понять, каким образом живое существо оставляет материальное тело, и каким образом оно наслаждается телом, находясь под влиянием гун материальной природы. Но тот, кто, обретя знание, прозрел, способен увидеть все это.

КОММЕНТАРИЙ: Очень важным в данном стихе является слово джнана-чакшушах. Люди, лишенные знания, не могут понять ни того, как живое существо оставляет свое нынешнее тело, ни того, какое тело оно получит в следующей жизни, ни даже того, почему сейчас оно находится в том или ином материальном теле. Чтобы понять все это, необходимо обладать большим количеством знаний, получить которые можно из "Бхагавад-гиты" и других священных писаний, услышанных в изложении истинного духовного учителя. Тому, кто получает эти знания, необыкновенно повезло. Каждое живое существо оставляет материальное тело в определенных обстоятельствах; оно живет в определенных обстоятельствах и в определенных обстоятельствах получает удовольствие под влиянием трех гун материальной природы. В результате живое существо испытывает различные виды счастья и страданий, пребывая в иллюзии, что оно наслаждается жизнью. Люди, которых постоянно водят за нос вожделение и желания, теряют всякую способность понять, как они меняют тела и почему находятся в том или ином материальном теле. Это недоступно их пониманию. Однако те, кто обрели духовное знание, могут видеть, что душа отлична от тела и, меняя тела, она по-разному наслаждается в каждом из них. Человек, обладающий таким знанием, понимает также, почему и как живое существо страдает, находясь в материальном мире. Поэтому те, кто достиг высоких ступеней сознания Кришны, не жалея сил стараются передать это знание обыкновенным людям, которые сильно страдают, ведя обусловленное существование. Они должны покончить с ним, обрести сознание Кришны и, вырвавшись из материального плена, вернуться в духовный мир.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 65
Зарегистрирован: 23.08.09
Откуда: Россия, Кемерово
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.12 17:57. Заголовок: ТЕКСТ 11


ТЕКСТ 11

йатанто йогинаш чаинам
пашйантй атманй авастхитам
йатанто 'пй акритатмано
наинам пашйантй ачетасах

йатантах - прилагающие усилия; йогинах - трансценденталисты; ча - также; энам - его; пашйанти - может видеть; атмани - в себе; авастхитам - находящегося; йатантах - пытающиеся; апи - хотя; акрита-атманах - те, кто еще не постиг себя; на - не; энам - его; пашйанти - может видеть; ачетасах - те, чей разум не развит.

ПЕРЕВОД: Трансценденталист, неуклонно стремящийся к цели и достигший самоосознания, обладает подобным видением. Но тот, кто не достиг самоосознания, не может разобраться в происходящем, даже если пытается сделать это.

КОММЕНТАРИЙ: Существует множество трансценденталистов, стремящихся к духовному самоосознанию, и те из них, кто ещё не достиг цели, не способны увидеть, каким изменениям подвергается тело живого существа. В этой связи особенно примечательно слово йогинах. В настоящее время существует множество псевдойогов, посещающих так называемые общества йоги, но все они ровным счетом ничего не смыслят в науке самоосознания. Они просто увлечены выполнением различных физических упражнений, и испытывают удовлетворение, если их тело стало стройным и здоровым. Это всё, что они знают о йоге. Таких людей называют йатанто 'пй акртатманах. Даже если они усердно занимаются так называемой йогой, тем не менее, они не достигают самоосознания. Такие люди не могут понять, каким образом душа переселяется из одного тела в другое. Понять, как это происходит, могут только те, кто, занимаясь истинной йогой, осознали свою истинную сущность, познали окружающий мир и Верхвоного Господа - другими словами, бхакти-йоги, занимающиеся чистым преданным служением в сознании Кришны.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 66
Зарегистрирован: 23.08.09
Откуда: Россия, Кемерово
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.12 07:38. Заголовок: ТЕКСТ 12


ТЕКСТ 12

йад адитйа-гатам теджо
джагад бхасайате 'кхилам
йач чандрамаси йач чагнау
тат теджо виддхи мамакам

йат - которое; адитйа-гатам - исходящее от солнца; теджах - сияние; джагат - весь мир; бхасайате - освещает; акхилам - весь; йат - которое; чандрамаси - на луне; йат - которое; ча - также; агнау - в огне; тат - то; теджах - сияние; виддхи - знай; мамакам - Мое.

ПЕРЕВОД: Сияние солнца, рассеивающее царящую в этом мире тьму, исходит от Меня. От Меня также исходят лунный свет и свет огня.

КОММЕНТАРИЙ: Глупцы и невежды не могут понять причину явлений этого мира. Но поняв то, о чем Господь говорит в данном стихе, человек начнет обретать знание. Каждый из нас видел солнце, луну, огонь и электрический свет. Мы должны только понять, что источником света, который они излучают, является Верховная Личность Бога. Такие представления о жизни стоят у истоков сознания Кришны и дают обусловленной душе прекрасную возможность для духовного развития в материальном мире. Живые существа по своей природе являются неотъемлемыми частицами Верховного Господа, и в данном стихе Он указывает им путь, который приведет их домой, к Богу. Из данного стиха также явствует, что Солнце освещает всю солнечную систему. Есть много различных вселенных, много солнечных систем, много разных Солнц, Лун и прочих планет. Источником солнечного света является сияние, разлитое в духовном небе, сияние Верховного Господа. С восходом солнца начинается деятельность людей. Они разводят огонь, чтобы готовить на нем пищу, они зажигают огонь, чтобы вдохнуть жизнь в заводские цеха и т.д. У огня столько самых разнообразных сфер применения. Поэтому восход солнца, свет огня и луны так дороги людям. Без них невозможно жить. Таким образом, поняв, что свет и сияние солнца, луны и огня исходят из Верховной Личности Бога, Кришны, человек начинает развивать в себе сознание Кришны. От лунного света наливаются овощи. Радуясь приятной прохладе лунного света, мы понимаем, что живем милостью Верховной Личности Бога, Кришны. Без Его милости не было бы солнца, без Его милости не было бы луны и без Его милости у нас не было бы огня, а без помощи солнца, луны и огня никто не сможет жить. Такие размышления способны пробудить в обусловленной душе сознание Кришны.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 67
Зарегистрирован: 23.08.09
Откуда: Россия, Кемерово
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.12 11:25. Заголовок: ТЕКСТ 13


ТЕКСТ 13

гам авишйа ча бхутани
дхарайамй ахам оджаса
пушнами чаушадхих сарвах
сомо бхутва расатмаках

гам - планеты; авишйа - войдя; ча - также; бхутани - живые существа; дхарайами - поддерживаю; ахам - Я; оджаса - Своей энергией; пушнами - питаю; ча - также; аушадхих - растения; сарвах - все; сомах - луна; бхутва - став; раса-атмаках - дающая сок.

ПЕРЕВОД: Я вхожу в каждую из планет, и, удерживаемые Моей энергией, они не сходят со своих орбит. Я становлюсь Луной и питаю жизненными соками все растения.

КОММЕНТАРИЙ: Из данного стиха явствует, что все планеты держатся в пространстве только благодаря энергии Господа, который входит в каждый атом, каждую планету и каждое живое существо. Об этом рассказывает «Брахма-самхита», где, в частности, говорится, что в виде одной из Своих полных экспансий, Параматмы, Верховная Личность Бога входит во все планеты, вселенные, живые существа и даже атомы. Именно Параматма, входя во все сущее, поддерживает существование всего мироздания. Пока духовная искра находится в теле, человек может, например, свободно держаться на поверхности воды, но стоит ей покинуть тело, как оно становится мертвой материей и тотчас тонет. Хотя разложившееся тело плавает на поверхности воды, словно солома, но сразу после смерти человек идет ко дну. Aналогичным образом, планеты плавают в космосе благодаря присутствию в них высшей энергии Верховной Личности Бога. Своей энергией Господь удерживает каждую из планет, как мы держим в руке пригоршню земли. Пока мы держим ее в руке, она не может упасть на землю, но стоит нам бросить её в воздух, как она тотчас же падает вниз. Точно также все эти планеты, которые плавают в пространстве, в действительности держит в руке вселенская форма Верховного Господа. Своим могуществом и энергией Он удерживает на своих местах все движущиеся и неподвижные объекты. Говорится, что благодаря Верховной Личности Бога светит солнце и планеты движутся, не сходя со своих орбит. Если бы не Он, все эти планеты разлетелись бы по вселенной, как пылинки в воздухе, и погибли. Точно также, благодаря Верховной Личности Бога, луна питает соками все растения. Лунный свет придает овощам их вкус. Без лунного света овощи не смогут вырасти и приобрести свой приятный вкус. Люди работают, получают все необходимое для жизни и наслаждаются пищей только благодаря Верховному Господу. Иначе человечество погибло бы. Очень важным в данном стихе является слово расатмаках. Все плоды приобретают свой вкус благодаря Верховному Господу, проявляющему Себя в виде лунного света.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 68
Зарегистрирован: 23.08.09
Откуда: Россия, Кемерово
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.12 13:09. Заголовок: ТЕКСТ 14


ТЕКСТ 14

ахам ваишванаро бхутва
пранинам дехам ашритах
пранапана-самайуктах
пачамй аннам чатур-видхам

ахам - Я; ваишванарах - Мое полное проявление в виде огня пищеварения; бхутва - став; пранинам - всех живых существ; дехам - тело; ашритах - вошедший; прана - вдыхаемый воздух; апана - воздух, идущий вниз; самайуктах - регулирующий; пачами - перевариваю; аннам - пищу; чатух-видхам - четырех видов.

ПЕРЕВОД: Я - огонь пищеварения в телах всех живых существ, и вместе с входящим в тело и выходящим из него воздухом Я перевариваю пищу четырех видов.*

КОММЕНТАРИЙ: Согласно «Aюр-веде» в желудке находится огонь пищеварения, который переваривает всю попадающую туда пищу. Когда огонь пищеварения начинает затухать, человек перестает испытывать чувство голода, а когда огонь разгорается вновь, он снова ощущает голод. В тех случаях, когда огонь пищеварения в желудке плохо горит, человеку необходимо лечиться. В любом случае, этот огонь является представителем Верховной Личности Бога. Ведические мантры также подтверждают, что Верховный Господь, или Брахман, в форме огня пищеварения находится в желудке и там переваривает все виды пищи. Поскольку Господь помогает живым существам в ходе пищеварения, это значит, что они не являются независимыми в этом процессе. Без Его помощи они просто не смогут есть. Таким образом, Господь производит и переваривает пищу и Его милостью мы наслаждаемся жизнью. Это подтверждает также «Веданта-сутра»: Шабдадибхйо 'нтах пратиштханач ча**. Господь пребывает в звуке, в теле живого существа, в воздухе и даже в желудке в виде огня пищеварения. Есть четыре вида пищи: та, которую глотают, та, которую жуют, та, которую нужно лизать, и та, которую сосут; и Господь - это огонь пищеварения, переваривающий пищу всех видов.


(*) - В оригинале это предложение звучит следующим образом: "I am the fire of digestion in every living body, and I am the air of life, outgoing and incoming, by which I digest the four kinds of foodstuff" ("Я - огонь пищеварения в телах всех живых существ, Я - входящий в тело и выходящий из него воздух, с помощью которого Мною переваривается пища четырёх видов"). По всей видимости, здесь редактор допустил ошибку. Согласно «Aюр-веде», переваривает пищу не воздух, а огонь пищеварения. Это также подтверждается комментарием Бхактиведанты к данному стиху. Во многих местах комментария сказано, что пищу переваривает именно огонь пищеварения, а не воздух.
(**) - «Веданта-сутра» (1.2.27).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 71
Зарегистрирован: 23.08.09
Откуда: Россия, Кемерово
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.12 01:50. Заголовок: ТЕКСТ 15


ТЕКСТ 15

сарвасйа чахам хриди саннивишто
маттах смритир джнанам апоханам ча
ведаиш ча сарваир ахам эва ведйо
веданта-крид веда-вид эва чахам

сарвасйа - каждого живого существа; ча - также; ахам - Я; хриди - в сердце; саннивиштах - вошедший; маттах - от Меня; смритих - память; джнанам - знание; апоханам - забвение; ча - и; ведаих - Ведами; ча - также; сарваих - всеми; ахам - Я; эва - безусловно; ведйах - познаваемое; веданта-крит - составитель «Веданты»; веда-вит - знаток Вед; эва - безусловно; ча - и; ахам - Я.

ПЕРЕВОД: Я пребываю в сердце каждого живого существа, и от Меня исходят память, знание и забвение. Цель всех Вед - постичь Меня. Я - истинный составитель «Веданты» и знаток всех Вед.

КОММЕНТАРИЙ: Верховный Господь в аспекте Параматмы пребывает в сердце каждого живого существа и является инициатором всей его деятельности. Живое существо полностью забывает свою прошлую жизнь, но ему приходится действовать по указанию Верховного Господа, который является свидетелем всех его поступков. Вот почему в следующей жизни оно начинает действовать в соответствии со своей прошлой кармой. Господь дает живому существу необходимые для этого знание и память, но, тем не менее, оно забывает свою прошлую жизнь. Таким образом, Господь не только является всепроникающим; Он находится также в сердце каждого живого существа, заставляя его пожинать плоды своей прошлой деятельности. Ему поклоняются не только как безличному Брахману, Верховной Личности Бога и локализованному Параматме, но и как воплощению Вед. Веды дают людям наставления, помогая им правильно организовать свою жизнь и вернуться домой, к Богу. Веды дают знание о Верховной Личности Бога, Кришне, и Сам Кришна, в своей инкарнации Вьясадевы, является составителем «Веданта-сутры». Прокомментировав «Веданта-сутру» в «Шримад-Бхагаватам», Вьясадева раскрыл ее истинный смысл. Верховный Господь настолько всеобъемлющ, что ради освобождения обусловленных душ Он обеспечивает их пищей и Сам же переваривает ее, наблюдает за их деятельностью, дает им знание в форме Вед, а также приходит как Верховная Личность Бога, Кришна, чтобы поведать «Бхагавад-гиту». Поэтому обусловленные души должны Ему поклоняться. Бог является всеблагим и всемилостивым. Антах-правиштах шаста джананам. Оставляя прежнее тело, живое существо сразу же забывает о деятельности, совершенной в прошлом, и начинает действовать снова, побуждаемое Верховным Господом. Хотя само живое существо ничего не помнит о своей прошлой жизни, Господь дает ему разум, необходимый для того, чтобы оно могло возобновить свою деятельность с того момента, где она была прервана в прошлом. Ведомое Верховным Господом, находящимся в его сердце, живое существо не только наслаждается или страдает в материальном мире, но и получает возможность постичь Веды, которые дает ему Сам Господь. Того, кто серьёзен и стремится постичь Веды, Кришна наделяет необходимым для этого разумом. Почему Он дает живым существам ведическое знание? Потому что каждое живое существо должно постичь Кришну. Это подтверждают Веды: йо 'сау сарваир ведаир гийате. Все ведические писания, начиная с четырех Вед, «Веданта-сутры», Упанишад и Пуран, прославляют величие Верховного Господа. Исполняя ведические ритуалы, обсуждая философию Вед и поклоняясь Господу в процессе преданного служения, живое существо сможет осознать Его. Поэтому цель Вед состоит в том, чтобы постичь Кришну. Веды дают нам указания, благодаря которым мы сможем встать на путь, ведущий к Кришне, и постичь Его. Конечной целью является постижение Верховной Личности Бога. «Веданта-сутра» подтверждает это в следующем афоризме: тат ту саманвайат*. Изучая ведическую литературу, человек может достичь совершенства, а занимаясь различными видами преданного служения, он может постичь свои взаимоотношения с Верховной Личностью Бога. В результате человек постепенно приближается к Нему, и в конечном итоге он достигает высшей цели, которой является не кто иной, как Верховный Господь. В этом стихе ясно определены предназначение Вед, правильное толкование Вед и их конечная цель.


(*) - «Веданта-сутра» (1.1.4)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 74
Зарегистрирован: 23.08.09
Откуда: Россия, Кемерово
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.12 12:18. Заголовок: ТЕКСТ 16


ТЕКСТ 16

двав имау пурушау локе
кшараш чакшара эва ча
кшарах сарвани бхутани
кута-стхо 'кшара учйате

двау - два; имау - в этом (мире); пурушау - живые существа; локе - в мире; кшарах - склонное к ошибкам; ча - и; акшарах - непогрешимое; эва - безусловно; ча - и; кшарах - склонное к ошибкам; сарвани - все; бхутани - живые существа; кута-стхах - в единстве; акшарах - непогрешимое; учйате - называется.

ПЕРЕВОД: Есть два класса живых существ: склонные совершать ошибки и непогрешимые. В материальном мире каждое живое существо склонно ошибаться, а всех обитателей духовного мира называют непогрешимыми.

КОММЕНТАРИЙ: Как уже говорилось, Господь в Своей инкарнации Вьясадевы составил «Веданта-сутру». Здесь Господь кратко излагает содержание «Веданты». Он говорит, что живые существа, которым нет числа, могут быть разделены на два класса: подверженные ошибкам и непогрешимые. Живые существа вечно остаются отделенными частицами Верховной Личности Бога. Тех из них, которые попали в материальный мир, называют джива-бхута, и употребленные в данном стихе слова кшарах сарвани бхутани* указывают на то, что они склонны совершать ошибки. Однако живые существа, сохраняющие единство с Верховной Личностью Бога, относятся к числу непогрешимых. Единство означает не отсутствие индивидуальности, а отсутствие разобщённости. Все они отвечают цели творения. Разумеется, в духовном мире нет процесса творения, но, поскольку Верховная Личность Бога, как сказано в «Веданта-сутре», является источником всех эманаций, мы употребляем здесь этот термин. Как утверждает Верховная Личность Бога, Господь Кришна, живые существа делятся на два класса. Подтверждение этому можно найти в Ведах, значит в этом не может быть никаких сомнений. Живые существа, ведущие борьбу с умом и пятью чувствами в материальном мире, беспрестанно меняют свои материальные тела. Это происходит с тех пор, когда живое существо стало находиться в обусловленном состоянии. Его нынешнее тело также постоянно претерпевает различные изменения, так как является материальным. Поскольку материя обладает изменчивой природой, кажется, что живое существо также изменяется. Однако тела обитателей духовного мира нематериальны и, стало быть, не подвержены изменениям. В материальном мире тело живого существа претерпевает шесть изменений: оно рождается, растет, некоторое время существует, производит потомство, а затем стареет и умирает. Таковы изменения, которым подвергается материальное тело. Однако в духовном мире тело живого существа остается неизменным; там нет старости, рождения и смерти. Там все сущее обладает единой природой. Этот момент объяснён в данном стихе словами кшарах сарвани бхутани*: все живые существа, соприкоснувшиеся с материей, начиная с первого из сотворенных живых существ, Господа Брахмы, и кончая крошечным муравьем, меняют свои тела, поэтому они совершают ошибки. В духовном же мире все живые существа являются освобожденными и имеют единую духовную природу.


(*) В оригинальном английском издании слово "кшарах" в выражении "кшарах сарвани бхутани" было пропущено (прим. пер).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 77
Зарегистрирован: 23.08.09
Откуда: Россия, Кемерово
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.12 03:33. Заголовок: ТЕКСТ 17


ТЕКСТ 17

уттамах пурушас тв анйах
параматметй удахритах
йо лока-трайам авишйа
бибхартй авйайа ишварах

уттамах - величайшая; пурушах - личность; ту - но; анйах - другая; парама - высшая; атма - душа; ити - так; удахритах - сказано; йах - который; лока - вселенной; трайам - три мира; авишйа - войдя; бибхарти - поддерживает; авйайах - неисчерпаемый; ишварах - Господь.

ПЕРЕВОД: Помимо этих двух, есть еще величайшая личность, Сам Господь, который вошел во все три мира и поддерживает их.

КОММЕНТАРИЙ: Смысл этого стиха прекрасно объяснен в «Катха-упанишад» и «Шветашватара-упанишад». Там ясно сказано, что над неисчислимыми живыми существами, одни из которых находятся в обусловленном, а другие в освобожденном состоянии, стоит Верховная Личность, Параматма. В одном стихе из Упанишад сказано: нитйо нитйанам четанаш четананам.* Его смысл в том, что над всеми живыми существами, как обусловленными, так и освобожденными, находится одно высшее живое существо, Верховный Господь, который обеспечивает живые существа всем необходимым, а также дает возможность наслаждаться так, как они того заслужили своими делами. Этот Верховный Господь в аспекте Параматмы пребывает в сердце каждого. Только мудрец, постигший Всевышнего, становится способным достичь полного умиротворения, другие на это неспособны. Было бы ошибкой думать, будто Верховный Господь и живые существа находятся на одном уровне или во всех отношениях равны друг другу. Живые существа всегда остаются подчиненными, а Господь - повелителем. Особого внимания заслуживает употребленное в данном стихе слово уттама. Превзойти Верховную Личность Бога не может никто. Также примечательным в данном стихе является слово лока, потому что в ведическом произведении «Пауруша»** сказано: локйате ведартхо 'нена. Верховный Господь в Своём локализованном аспекте Параматмы объясняет цель Вед. В одном из стихов Вед*** сказано:

тавад эша сампрасадо 'смач
чхарират самуттхайа парам джйоти-рупам сампаджйа свена
рупенабхинишпадйате са уттаман пурушах

«Отделяясь от тела, Серхдуша входит в безличное брахмаджьоти и остается в Своей форме, которая полностью духовна. Этот Высший Дух называют Верховной Личностью». Это значит, что Верховная Личность проявляет и распространяет Свое духовное сияние, которое является изначальным источником света. У Верховной Личности есть также локализованный аспект, именуемый Параматма. Придя на Землю в облике Вьясадевы, Сына Сатьявати и Парашары, Он дал людям знание Вед.


(*) - «Катха-упанишад» (2.2.13)
(**) - имеется ввиду «пауруша агамы», священные писания смрити (прим. пер.)
(***) - (Чхандогья-упанишад, 8.12.3)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 78
Зарегистрирован: 23.08.09
Откуда: Россия, Кемерово
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.12 05:45. Заголовок: ТЕКСТ 18


ТЕКСТ 18

йасмат кшарам атито 'хам
акшарад апи чоттамах
ато 'сми локе веде ча
пратхитах пурушоттамах

йасмат - поскольку; кшарам - склонных к совершению ошибок; атитах - трансцендентальный; ахам - Я; акшарат - непогрешимых; апи - также; ча - и; уттамах - лучший; атах - поэтому; асми - являюсь; локе - в мире; веде - в Ведах; ча - и; пратхитах - прославленный; пуруша-уттамах - как Верховная Личность.

ПЕРЕВОД: Будучи трансцендентальным и величайшим, Я выше всех - склонных ошибаться и непогрешимых, и потому во всем мире и во всех Ведах Меня славят как Верховную Личность.

КОММЕНТАРИЙ: Превзойти Верховную Личность Бога, Кришну, не может никто - ни освобожденные души, ни обусловленные. Поэтому Он является величайшей личностью. Из данного стиха также явствует, что и живые существа, и Верховный Господь являются индивидуальными личностями. Разница между ними в том, что живые существа, как обусловленные, так и освобожденные, не могут в количественном отношении превзойти непостижимые энергии Верховной Личности Бога.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 79
Зарегистрирован: 23.08.09
Откуда: Россия, Кемерово
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.12 09:53. Заголовок: ТЕКСТ 19


ТЕКСТ 19

йо мам эвам асаммудхо
джанати пурушоттамам
са сарва-вид бхаджати мам
сарва-бхавена бхарата

йах - который; мам - Меня; эвам - так; асаммудхах - не имеющий сомнений; джанати - знает; пуруша-уттамам - Верховную Личность Бога; сах - тот; сарва-вит - знающий все; бхаджати - преданно служит; мам - Мне; сарва-бхавена - всем существом; бхарата - о сын Бхараты.

ПЕРЕВОД: Тот, кто непоколебимо уверен в том, что Я - Верховная Личность Бога, познал всё. Такой человек, о сын Бхараты, целиком посвящает себя преданному служению Мне.

КОММЕНТАРИЙ: Существует много разных философских представлений о природе живых существ и Высшей Aбсолютной Истины. В данном стихе Верховная Личность Бога ясно говорит: Тот, кто постиг Господа Кришну как Верховную Личность, постиг и всё остальное. Люди, чьё знание несовершенно, просто строят догадки о том, что такое Aбсолютная Истина, но человек, обладающий совершенным знанием, не теряя зря драгоценного времени, действует в сознании Кришны, то есть занимается преданным служением Верховному Господу. Эта мысль красной нитью проходит через всю «Бхагавад-гиту». И, тем не менее, многие комментаторы «Бхагавад-гиты» продолжают упрямо считать Верховную Абсолютную Истину и живые существа тождественными друг другу. Ведическое знание называют шрути, знанием, которое должно быть воспринято на слух. Послание Вед должно быть получено от авторитетов, таких как Кришна или Его представители. Здесь Кришна замечательно представляет духовное знание, и мы должны получить его, слушая Кришну. Однако слушать следует не так, как слушают свиньи, мы должны усвоить знания, полученные от авторитетов. Причем необходимо не просто полагаться на свою способность к отвлеченному философствованию; мы должны смиренно слушать «Бхагавад-гиту», и признать тот факт, что живые существа всегда подвластны Верховной Личности Бога. Тот, кто понял это, по мнению Верховной Личности Бога, Шри Кришны, постиг цель Вед, которая скрыта от остальных. Особенно важным в данном стихе является слово бхаджати. Его часто употребляют в связи с преданным служением Верховному Господу. Если человек целиком посвящает себя преданному служению Господу в сознании Кришны, значит, он уже постиг все знания Вед. Aчарьи-вайшнавы говорят, что тому, кто занят преданным служением Кришне, нет необходимости прибегать к какому-либо другому методу духовной практики для того, чтобы постичь Высшую Абсолютную Истину. Такой человек уже осознал Её, потому что занимается преданным служением Господу. Он уже прошел все предварительные этапы духовного самопознания. Если же человек, проведя сотни тысяч жизней в философских размышлениях, так и не понял, что Кришна - это Верховный Господь, которому он должен предаться, то все его философские поиски, занявшие столько лет и жизней, не более чем пустая трата времени.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 81
Зарегистрирован: 23.08.09
Откуда: Россия, Кемерово
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.12 17:02. Заголовок: ТЕКСТ 20


ТЕКСТ 20

ити гухйатамам шастрам
идам уктам майанагха
этад буддхва буддхиман сйат
крита-критйаш ча бхарата

ити - так; гухйа-тамам - самое сокровенное; шастрам - богооткровенное писание; идам - это; уктам - поведано; майа - Мной; анагха - о безгрешный; этат - это; буддхва - поняв; буддхи-ман - разумный; сйат - станет; крита-критйах - тот, кто достигает успеха в своих попытках; ча - и; бхарата - о сын Бхараты.

ПЕРЕВОД: Это самая сокровенная чать ведических писаний. О безгрешный, теперь Я открыл её тебе. Тот, кто сумеет постичь её, станет мудрым, и его деятельность обретёт совершенство.

КОММЕНТАРИЙ: Здесь Господь говорит, что поведанное Им знание составляет суть всех богооткровенных писаний. И принять его нужно в том виде, в каком его открывает нам Верховная Личность Бога. Тогда человек обретет разум и совершенное духовное знание. Иными словами, постигнув философию Верховной Личности Бога и занимаясь трансцендентальным служением Ему, человек выйдет из-под оскверняющего влияния материальных гун природы. Преданное служение является методом обретения духовного знания. Там, где присутствует преданное служение, отсутствует материальная скверна, потому что они друг с другом не совместимы. Преданное служение Господу и Сам Господь неотличны друг от друга, ибо и Господь, и служение Ему одинаково духовны, они относятся к внутренней энергии Верховного Господа. Господа сравнивают с солнцем, а неведение - с тьмой. Там, где светит солнце, нет места тьме. Поэтому, когда преданное служение совершается под надлежащим руководством истинного духовного учителя, тьма невежества рассеивается. Каждый человек должен воспользоваться методом сознания Кришны и встать на путь преданного служения, чтобы полностью очиститься и обрести мудрость. Если человек осознаёт положение Кришны, и занят преданным служением Ему, то следует его считать разумным, хотя простые люди могут дать ему противоположную оценку. Слово анагха, "о безгрешный", которым Кришна называет Арджуну, исполнено глубокого смысла. Такое обращение указывает на то, что пока человек не очистится от всех греховных реакций, ему будет очень трудно постичь Кришну. Осознать Его может лишь тот, кто избавился от всей материальной скверны, от всех греховных действий. Однако преданное служение настолько чисто и могущественно, что, занимаясь им, человек автоматически становится безгрешным. Тот, кто занимается преданным служением в обществе чистых преданных Господа, сознающих Кришну, должен полностью избавиться от некоторых нежелательных вещей. Самое главное из того, что ему нужно преодолеть, - это малодушие. Первое проявление малодушия вызвано желанием живого существа господствовать над материальной природой. В результате оно перестает заниматься любовным служением Верховному Господу. Второе проявление малодушия заключается в том, что, по мере усиления желания господствовать над материальной природой, живое существо привязывается к материи и обладанию ей. Оба проявления малодушия являются источником всех проблем материальной жизни.


Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к пятнадцатой главе «Шримад Бхагавад-гиты», которая называется «Пурушоттама-йога, йога Верховного Господа».

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 18 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 15
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет