Предсказание об Иисусе Христе в «Бхавишья-пуране» Приведенный ниже текст считается предсказанием об Иисусе Христе, содержащимся в ведическом писании «Бхавишья-пурана» («Бхавишья Маха-пурана»). Санскритское слово «бхавишья» означает «будущее», а «пурана» – «история». Таким образом, «Бхавишья-пурана» означает «история будущего». Первоначально «Бхавишья-пурана» была записана пять тысяч лет назад мудрецом Вьясадевой, на которого ведические писания указывают как на аватару, воплощение Бога, пришедшего с миссией записать Веды (книги знания) перед началом современной эпохи деградации, Кали-юги. Как правило, Пураны представляют собой исторические хроники, описывающие ключевые события вселенной, произошедшие в далеком прошлом, но в «Бхавишья-пуране» Шрила Вьясадева описывает события будущего, которые произошли или еще должны произойти с наступлением эпохи Кали.
«Бхавишья-пурана», Пратисарга-парва, Чатур-юга кханда двитийадхйайах, глава 19, тексты 17-32:
Тексты 17-21
vikramaditya-pautrasca
pitr-rajyam grhitavan
jitva sakanduradharsams
cina-taittiridesajan
bahlikankamarupasca
romajankhurajanchhatan
tesam kosan-grhitva ca
danda-yogyanakarayat
sthapita tena maryada
mleccharyanam prthak-prthak
sindhusthanam iti jneyam
rastramaryasya cottamam
mlecchasthanam param sindhoh
krtam tena mahatmana
ekada tu sakadiso
himatungam samayayau
Царем ариев [людей богоцентрического ведического общества] стал Шаливахана, внук Викрамадитьи, сменивший на троне своего отца. Он нанес поражение шакам, которых было очень трудно одолеть, а также чинам [китайцам], людям из Титтири и Бахикаус, которые могли принимать любой облик по своему желанию. Он также одержал победу над римлянами и потомками Кхуру, нечестивыми и вероломными. Он сурово наказал их и забрал их богатства. Так, в результате этих войн, Шаливахана установил границы, разделившие страны млеччхов [людей, не следующих ведическим принципам] и ариев. После этого Синдхустан стал известен как величайшая страна. Он [Шаливахана] отвел млеччхам земли для проживания к западу от реки Синдху [р. Инд].
Текст 22
ekadaa tu shakadhisho
himatungari samaayayau
hunadeshasya madhye vai
giristhan purusam shubhano
dadarsha balaram raajaa
Однажды покоритель шаков отправился в сторону Химатунги, углубившись в страну хунов [считается, что Хунадеша – область возле Манаса Саровары или горы Кайлаш в западном Тибете]. Могущественный царь увидел святого, жившего на горе. Его кожа была золотистого цвета, и он был облачен в белые одежды.
Текст 23
ko bharam iti tam praaha
su hovacha mudanvitah
iishaa purtagm maam viddhi
kumaarigarbha sambhavam
Царь спросил: «Кто ты, господин?» «Можешь знать меня как Иша Путру, Сына Бога, рожденного непорочной девой», – ответил он блаженным голосом.
Текст 24
mleccha dharmasya vaktaram
satyavata paraayanam
iti srutva nrpa praaha
dharmah ko bhavato matah
«Я проповедник религии млеччхов, и я строго придерживаюсь Абсолютной Истины». Услышав это, царь спросил: «Что ты имеешь в виду под религией?»
Тексты 25-26
shruto vaaca mahaaraaja
praapte satyasya samkshaye
nirmaaryaade mlechadeshe
masiiho ‘ham samagatah
iishaamasii ca dasyuunaa
praadurbhuutaa bhayankarii
taamaham mlecchataah praapya
masiihatva mupaagatah
«Услышав этот вопрос Шаливаханы, Иша Путра сказал: «О царь, когда истина была похоронена, я, Масиха – пророк [мессия], пришел в страну деградировавших людей, в которой не было никаких правил и предписаний. Увидев пугающую обстановку безбожия, которая распространялась из млеччха-деши [земли млеччхов], я занялся мессианством».
Тексты 27-29
mlecchasa sthaapito dharmo
mayaa tacchrnu bhuupate
maanasam nirmalam krtva
malam dehe subhaasbham
naiganam apamasthaya
japeta nirmalam param
nyayena satyavacasaa
manasyai kena manavah
dhyayena pujayedisham
suurya-mandala-samsthitam
acaloyam prabhuh sakshat-
athaa suuryacalah sada
«О царь, пожалуйста, послушай о том, какие религиозные принципы я установил среди млеччхов. Живое существо подвержено разным загрязнениям, которые считаются добром и злом. Ум следует очищать путем достойного поведения и практики джапы [медитативного повторения мантр или святых имён Бога]. Повторяя святые имена, человек достигнет состояния наивысшей чистоты. Подобно тому как солнце со всех направлений привлекает элементы всех живых существ, Господь Сурья-мандалы [Солнца], всепривлекающий и находящийся в определенном месте, привлекает сердца всех живых существ. О потомок Ману [прародителя человечества, одного из воплощений Бога], таким образом, следуя правилам [заповедям], говоря правду, с помощью медитации и гармонии ума следует поклоняться этому неподвижному Господу».
Текст 30
isha muurtirt-dradi praptaa
nityashuddha sivamkari
ishamasihah iti ca
mama nama pratishthitam
«Храня вечно чистый и благотворный облик Верховного Господа в своем сердце, о защитник планеты Земля, я проповедовал эти принципы через веру млеччхов, и поэтому я стал известен под именем Иша-Масиха [Иисус Мессия]».
Текст 31
iti shrutra sa bhuupale
natraa tam mlecchapujaam
sthaapayaamaasa tam tutra
mlecchasthaane hi daarune
«Услышав эти слова и выразив свое почтение этой личности, которой поклоняются люди, увязшие в дурных наклонностях, царь смиренно попросил пророка оставаться в наводящей ужас стране млеччхов».
Текст 32
svaraajyam praaptavaan raajaa
hayamedhan ciikirat
raajyam kriitvaa sa shashthyabdam
svarga lokamu paayayau
«После того как царь Шаливахана покинул пределы своего царства, он совершил ашвамедха-ягью [ведическое жертвоприношение коня] и после правления в течение шестидесяти лет отправился в рай. Теперь, пожалуйста, выслушайте, что произошло после того как царь отправился на сваргалоку [райскую планетную систему]».
***
Существует точка зрения, что в период британского правления в Индии в некоторых изданиях «Бхавишья-пураны» некоторые сведения были изменены, однако это не является общепризнанным фактом и Шрила Прабхупада этого не подтверждал:
Тамала Кришна: В чем разница между чистым христианином или, по крайней мере, искренним, и искренним преданным Кришны?
Прабхупада: Разницы нет.
Тамала Кришна: Он говорит, что прочитал абзац из «Бхавишья Маха-пураны», написанной Вьясадевой три тысячи лет до явления Христа, в котором говорится о присутствии Христа в Гималаях в 78* году христианской эры и о его встрече с царем Шаливаханой. Есть ли в «Бхавишья Маха-пуране» или в каком-либо другом писании другие пророчества, в которых более точно сказано о дате рождения Иисуса Христа?
Прабхупада: Всё, что там написано, – точная информация.
Фрагмент аудиозаписи беседы в комнате, Бомбей, 2 апреля 1977 года
* Считается, что система летосчисления Шакабда (сакская эра, эра Шака или эра Шаливаханы – система летосчисления, основанная на солнечном календаре) ведет отсчет с 78 года н. э., когда правитель Шаливахана разгромил армию шаков. Год Шакабды начинается 22 марта (23 марта в високосные годы). На сакской эре основаны единый национальный календарь Индии и календарь буддистов Камбоджи. Известно также, что она была употребительна до 1633 года на острове Ява. Это летосчисление примерно совпадает с современным летосчислением, ведущимся с Рождества Христова. В комментарии к стиху 13.80 Ади-лилы «Шри Чайтанья-чаритармиты» Шрила Прабхупада пишет, что «Господь Чайтанья явился в 1407 г. эры Шака (1486 г. н. э.)». Таким образом, можно сделать вывод о том, что время правления царя Шаливаханы примерно соответствует распространенному ныне христианскому летосчислению и что он был современником Иисуса Христа (с некоторыми относительно небольшими хронологическими допущениями, такими как неточность современных представлений о дате рождения Христа или же превышение сроков жизни царя Шаливахана над тем, что в наше время считается нормой продолжительности жизни).
Оригинальный санскритский текст «Бхавишья-пураны». Фоном выделен фрагмент, который считается описанием встречи Иисуса Христа и царя Шаливаханы
Перепост в ВК:
https://vk.com/wall-4018800_3255