On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Повторяйте: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе, Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе — и будьте счастливы!

АвторСообщение



Сообщение: 4
Зарегистрирован: 24.02.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.11 10:52. Заголовок: Переведем наследие Шрилы Прабхупады!


2011 год... Прошло 34 года с момента ухода Шрилы Прабхупады и по сей день не переведено много материалов на русский язык. Труды Шрилы Прабхупады - первоочередная цель! Пожалуйста, присоединяйтесь к переводу, давайте создадим мощную команду для перевода этих бесценных трудов! В переводе нуждается большое количество русскоязычных людей.
http://krishnacity.com/translate<\/u><\/a>

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 16 , стр: 1 2 All [только новые]





Сообщение: 169
Зарегистрирован: 01.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.11 11:20. Заголовок: Начать нужно с испра..


Начать нужно с исправлений в Бхагавад-гитк как она есть.

http://bookchanges.com/108-iskcon-bhagavad-gita-changes

morphay

Вы хорошо знаете английский?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 5
Зарегистрирован: 24.02.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.11 11:38. Заголовок: Йожик1 пишет: Начат..


Йожик1 пишет:

 цитата:
Начать нужно с исправлений в Бхагавад-гитк как она есть.

http://bookchanges.com/108-iskcon-bhagavad-gita-changes

morphay

Вы хорошо знаете английский?




английский не знаю, я предоставляю по возможности техническую сторону...
если, есть желающие переводить Бхагават-Гиту, я сейчас же начну постраничную выкладку на сайт с возможностью перевода.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 170
Зарегистрирован: 01.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.11 11:46. Заголовок: morphay Начните поп..


morphay
Начните попробуем коллективно перевести.
А вы отсюда будете брать текст?http://www.asitis.com/

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 6
Зарегистрирован: 24.02.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.11 12:02. Заголовок: Йожик1 пишет: А вы ..


Йожик1 пишет:

 цитата:
А вы отсюда будете брать текст?http://www.asitis.com/


у меня есть Bhagavad-gita As It Is - Macmillan 1972, отсюдаhttp://www.prabhupada.de/Books/
это подходящий вариант?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 172
Зарегистрирован: 01.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.11 12:07. Заголовок: morphay Да хороший..


morphay

Да хороший сайт. Создайте тему в разделе о Бхагавад-гите.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 7
Зарегистрирован: 24.02.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.11 12:12. Заголовок: Йожик1 пишет: Созда..


Йожик1 пишет:

 цитата:
Создайте тему в разделе о Бхагавад-гите.


там уже есть тема "Перевод оригинальной Бхагавад гиты" дописать сообщение там или
создать точно такую-же тему, как эта?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 174
Зарегистрирован: 01.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.11 12:19. Заголовок: morphay Я создал там..


morphay Я создал там тему по мере перевода будем добавлять странички.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 181
Зарегистрирован: 01.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.11 18:46. Заголовок: Объясню как я пытаюс..


Объясню как я пытаюсь переводить .Я беру английский текст и перевожу его электронным переводчиком.Потом сравниваю этот перевод и перевод "красной" гиты http://guru-prabhupada.narod.ru/Bhagavad-gita/Bha.zip<\/u><\/a> которая считается хорошей. Пока никаких особых отклонений не заметил.если качество моих стараний не вызовет нареканий,продолжу.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 9
Зарегистрирован: 24.02.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.04.11 19:49. Заголовок: Йожик1 пишет: morph..


Йожик1 пишет:

 цитата:
morphay Я создал там тему по мере перевода будем добавлять странички.



добавлять странички где? я думал будет удобнее переводить на предложенном мною сайте, где есть структуризация книги и перевода соответственно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 197
Зарегистрирован: 01.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.04.11 00:00. Заголовок: morphay переводим т..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 10
Зарегистрирован: 24.02.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.04.11 07:21. Заголовок: Йожик1 пишет: morp..


Йожик1 пишет:

 цитата:

morphay переводим тутhttp://guruprabhupada.forum24.ru/?0-9 Если найдете хороших переводчиков присылайте.



я создавал специально для переводчиков сайт, какой смысл выкладывать хаотично перевод на форуме - для меня не ясно.
соответственно присылать на форум переводчиков не вижу смысла.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 11
Зарегистрирован: 24.02.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.04.11 07:47. Заголовок: если я найду перевод..


если я найду переводчиков, то перевод будет свободным по лицензии Creative Commons, доступен на сайте по ссылке в первом сообщении.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 198
Зарегистрирован: 01.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.04.11 08:47. Заголовок: morphay Не могли бы ..


morphay Не могли бы вы выражаться понятнее и давать ссылки там где это нужно для лучшеего понимания вас.Если вы хотите что бы мы перешли на ваш сайт форум то это вряд ли. Сейчас кришнаитских сайтов море и они все примерно одинаково пусты.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 12
Зарегистрирован: 24.02.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.04.11 09:31. Заголовок: Йожик1 пишет: morph..


Йожик1 пишет:

 цитата:
morphay Не могли бы вы выражаться понятнее и давать ссылки там где это нужно для лучшеего понимания вас.Если вы хотите что бы мы перешли на ваш сайт форум то это вряд ли. Сейчас кришнаитских сайтов море и они все примерно одинаково пусты.



я вроде все написал в первом сообщении данной темы, попробую еще раз другими словами, мною был создан сайт-инструмент для перевода трудов Шрилы Прабхупадыhttp://krishnacity.com/translate , исходя из чего я призвал людей присоединиться к совместному переводу. призывать переходить куда-либо никого не собираюсь, я пытаюсь быть последователем Шрилы Прабхупады, а не организаций партий и сообществ.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 199
Зарегистрирован: 01.10.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.04.11 09:58. Заголовок: morphay Мы начали не..


morphay Мы начали немного переводить.Если у вас уже переведено что то и мы делаем повторно то что сделано дайте ссылку на перевод.Если у вас нет переводов то я не понимаю к чему вы нас зовете......не улавливаю мысль.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 14.09.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.12 08:04. Заголовок: morphay переводим тут http://guruprabhupada.forum24.ru/?0-9


не могу зайти и посмотреть ваши переводы. я тоже перевожу

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 16 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 13
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет